Bhadram Shanti Mantra
Sentence 2
sthirair angais tushtuvansas tanubhih |
vyashema devahitam yad ayuh ||
स्थिरैरंगैस्तुष्टुवांसस्तनूभिः ।
व्यशेम देवहितं यदायुः ॥
sthirair-aṁgais-tuṣṭuvāṁsas-tanūbhiḥ |
vyaśema devahitaṁ yad-āyuḥ ||
Niech nasze silne członki radują się długim życiem |
A nasze ciała chwalą to, co Bóg stworzył. ||
sthiraih (स्थिरैः, sthiraiḥ) = z silnymi
angaih (अंगैः, aṁgaiḥ) = ciałami, członkami (narzędnik, l.mnoga)
tushtuvansah (तुष्टुवांसः, tuṣṭuvāṁsaḥ) = znajdźmy radość, radujmy się tym
tanubhih (तनूभिः, tanūbhiḥ) = naszymi ciałami Sharira (षरीर, Ṣarīra) (narzędnik, l.mnoga; tanu (तनू, tanū) często jako czasownik zwrotny)
vyashema (व्यशेम, vyaśema) = chwalić, pochwalać (od vi shtu (विष्टु, vi-ṣṭu), rdzeń stu (स्तु, stu)); (czasownik)
deva hitam (देवहितं, deva-hitaṁ) = stworzone przez bogów, dzięki bogom; (dopełnienie zdania, biernik)
yat (यत्, yat) = to (zaimek względny, rodz. nijaki, l. pojedyncza)
ayuh (आयुः, āyuḥ) = całe życie, przypisana nam długość życia, a więc życie nie ograniczone przedwczesną śmiercią. (mianownik)
Slowa kluczowe tej strony:
sthirair, angais, tushtuvansas, tanubhih, vyashema, devahitam, ayuh, śanti, bhadram, Surja, Namaskara, asztangim, jogi, Mantra, Pattabhi, Jois
